Novidades: livro novo, grupo de traduções novo, tradutora nova!

para o instagram (13).png

Digamos que são novidades acumuladas, já que só agora tenho tempo para falar. Usemos uma cor de texto para cada uma!

A primeira, e para o nome Valentina Valentina Linz, a mais importante, é sim um livro novo, numa plataforma que já usei por algum tempo, mas abandonei. Tive meus tempos de https://www.fanfiction.net/ há vários anos atrás, foi lá que comecei a escrever, a ter leitores… com um outro nome que NÃO VOU REVELAR qual é (para mim, essa é uma época obscura na minha vida). E quando decidi publicar livros, decidi escrever tudo de uma vez e publicar na Amazon e na Smashwords. Por isso, nunca passei pela fase Wattpad que muitos escritores que compartilham o mesmo público que eu usam, começam…

Já tentei uma vez entrar na Wattpad, mas confesso que foi sim uma idiotice. Decidi disponibilizar A vilã da história nele, mas depois de cerca de um ano de publicação em outros meios. Sim, não fazia o menor sentido. Porém, sempre senti que tinha que fazer algo no Wattpad.

Como falo em várias “cônicas de uma tradutora”, tenho mais de um livro sendo escrito no momento, e tenho esse histórico de abandona-um-livro-e-pegue-outro-depois-volta-para-o-último-livro. Aquele que realmente estou usando toda a minha dedicação é um livro que terá que passar por uma revisão séria depois que eu terminar. E como é o dia das novidades, não vejo problema algum em compartilhar o título provisório dele:

… e bonita também

(sim, o título é “… e bonita também”, com os três pontinhos!)

Mas… eu tinha esse desejo de publicar algo no wattpad. E não poderá ser … e linda também. Já fazia algum tempo em que não tinha esses ideias repentinas, e se tem algo que sei de mim mesma, é que minhas ideias que surgem do nada geralmente me levam para algum lugar. E do nada, lembrei-me de um livro que estava abandonado há alguns meses. Parei de escrever … e bonita também para me dedicar a esse livro, mas logo voltei ao livro antigo. Mas… pensei que sim, esse livro é perfeito para o wattpad.

O nome do livro é As estrelas mostram o caminho e o link para ele é esse aqui, e a capa é essa aqui:
Valetina Linz (2).png

Sim, quando falei que os livros chineses estavam sendo uma inspiração para mim, essa inspiração está sendo colocada na prática com esse livro! Mais comentários sobre As estrelas mostram o caminho em um próximo post!

E já anunciei que as minhas traduções migraram para a Otaku Nya Scan, elas já migraram. Os dois livros que estou traduzindo, A encantadora cortesã: Mei Gongquing & A princesa WeiYang, já estão no ar lá. Basta acessar para lerem. Mas não é sobre isso que queria falar aqui.

Como já disse, foi criado um grupo de traduções lá de livros (ou novels… odeio esse nome, acho que tem um sentido degradante, como se não fossem livros de verdade!), e esse grupo está começando com força total! Já temos autorização para traduzir diversos livros populares, alguns que acompanho e posso afirmar que são bons. O grupo está aberto para novos tradutores e revisores voluntários.

Caso você se interesse, basta entrar em contato com eles.

(caso me perguntem como tenho tempo de escrever livros & traduzir livros, a resposta é simples: é isso o que faço no meu momento livro. Não assisto TV, não fico conversando em grupos, nada de youtube, 0 de vida social. Cada um se diverte do seu jeito!)

Agora, o último recado:

The story’s villain – part 1 já está disponível em pelo menos 3 plataformas digitais. E finalmente temos um provável tradutor para o restante do livro. Talvez esse anúncio seja rápido demais, considerando que nem sempre um acordo de tradução vai para frente, mas ele foi feito! Logo teremos a part 2!

Anúncios

Migrando de blog… pelo menos uma parte!

Estava há algum tempo desconfiada das estatísticas do WordPress, no qual só mostrava que menos de meia dúzia de pessoas liam essa tradução, com alguns capítulos até mesmo sem nenhuma leitura (o que faz dos meus leitores uns sádicos por gostarem de ler histórias cheias de buracos, ou que a estatística esteja mesmo ruim…). E como conversei com algumas pessoas que leram certos capítulos, e essas visualizações não apareceram nas minhas estatísticas… então…

Por isso decidi mudar o lugar de publicação dessa tradução, para o blogspot. Aqui está o endereço:

https://valentinalinztraducoes.blogspot.com.br/

A contagem de visualizações é importante para mim. Como expliquei no último capítulo que publiquei nesse blog, não ganho nada com essa tradução, é totalmente voluntária, mas… eu não quero fazer o papel de trouxa e gastar meu tempo em uma tradução que é sim difícil algumas vezes, para que ninguém leia!

Esse blog vai continuar a existir, mas para o meu “eu” escritora (ainda não leram meus livros? Pelo que eu saiba, tem propaganda deles por todo lado por aqui. VAI COMPRAR A-G-O-R-A!), e com as minhas resenhas. Mas as traduções continuaram no outro blog.

https://valentinalinztraducoes.blogspot.com.br/

Algumas atualizações

Olá!

Em primeiro lugar, gostaria de usar esse momento para agradecer a alguns grupos do Facebook que ajudaram a promover a tradução de A encantadora cortesã: Mei Gongqing:

Romances Históricos Brasil

Shoujo – Brasil

Livros Grátis – eBooks, Epub, Mobi, PDF

E agora esse livro não está disponibilizado só nesse blog, caso queira ler em algum outro lugar, ou preferir ler em forma de imagens, ou quer fazer o download na forma de imagem, fiz uma parceria com outro site. Agora também está disponível no Otaku Nya Scan, conforme anunciado. Também terá atualizações na sexta-feira. Para acessar a página, clique na imagem:

E já fazia algum tempo em que reclamava da qualidade do primeiro capítulo de A encantadora cortesã. Para quem não leu a nota, acabei usando por algum motivo muito misterioso, a tática de “tradução mecânica com correções humanas”, que é algo que dá muito mais trabalho do que a tradução convencional (de um tradutor humano traduzir palavra por palavra) no final. Como concertar um erro é um saco, demorei para retraduzir o capítulo, e só fiz isso na primeira parte….

Aqui está o novo primeiro capítulo

Outra coisa que me incomodava e já reclamei no Twitter, é algo que gostaria de pedir para vocês:

E um pedido dessa pobre tradutora voluntária: não sei se é um problema das estatísticas do WordPress, mas alguns números de acesso não estão fazendo sentido. O número de acesso da página desse livro é infinitamente maior do que o acesso a do primeiro capítulo, e alguns capítulos “não sequentes” tem mais visualizações do que o capítulo anterior. Além de que não batem com o número de acessos pelos links do goo.gl que divulgo. Por isso, daria para fazer um comentário, dar um like no primeiro capítulo, só para mostrar que ALGUÉM ACESSOU ESSA PÁGINA? (sério, a página de A encantadora cortesã já tem mais de 100 visualizações, a antiga página desse capítulo tem menos de 10… a sinopse é tão ruim assim?) NÃO É PARA QUEM PRETENDE CONTINUAR A LER, MAS SIM PARA ME INFORMAR QUE VOCÊ ACESSOU ESSA PÁGINA!

Como tive o trabalho e cansei por retraduzir o primeiro capítulo, essa semana só teremos mais 2 novos capítulos. E eu também tenho que me dedicar aos meus próprios livros, né?

Agora a única notícia importante!

O MEU NOVO KINDLE CHEGOU! OLHA COMO ELE FICA LINDO AO LADO DO MEU CHÁ AZUL TAILANDÊS COM NOME CHIQUE – Butterfly pea flower tea (QUE É TÃO LEGAL QUE FICA ROXO SE COLOCAR LIMÃO)

img1522707272971.jpg

(vamos ignorar a quantidade de parcelas que usei, e vamos também ignorar que esse chá no final é bem mais barato que chá mate, e cujo nome da família da planta é o nome em latim para clítoris…)

Atualização da página LIVROS

É uma daquelas coisas que eu negligencio, a página de livros. Quase ninguém acessa, mas algumas vezes isso acontece.

E como estava desatualizada.

O que fiz:

  1. atualizei as capas
  2. coloquei links para A fada desencantada
  3. Coloquei uma descrição extremamente (muito mesmo) resumida. Nem dá vontade de ler e tem pouca relação com as histórias, mas como alguém pode se “inspirar” com essas ideias, é melhor esperar ao menos ficar pronto primeiro.

E muito obrigada para aquelas pessoas que compraram A fada desencantada.